Szmerko Gershonok Szmerko Gershonok  ‎(I255)‎
Name:
Szmerko Gershonok

Gender: MaleMale
      

Birth: 25 January 1865 Vilnus, Russian Empire
Death: 27 August 1942 ‎(Age 77)‎ Sarny, Poland
Personal Facts and Details
Birth 25 January 1865 Vilnus, Russian Empire


Deprecated: preg_replace(): The /e modifier is deprecated, use preg_replace_callback instead in /home/tlrp4xd22p36/public_html/gedview/includes/classes/class_gedcomrecord.php on line 440

Show Details Source: Jewish Gen
Publication: jewishgen.org
Citation Details:  Lithuania Internal Passports Database, 1919-1940
1921 Shmerko Gershonok passport application1921 Shmerko Gershonok passport application

Show Details Note: Lithuania Internal Passports Database, 1919-1940

Day Month Year: 12 July 1921
Address: Piaskowa st. 2-1
Town: Vilnius
Uyezd: Vilnius

Name: GIERSZONOK / ‎[GERSHONOK]‎, Shmerel
MaritalStatus: married

Father: Berk
Age: 25 Jan 1865
Place of Birth: Vilnius

Occupation: lumberman

Record Type: Internal Passport Application
Archive/Fond/Inventory/File: LCVA/53/9/1945




Marriage Chaia ‎(Chaike)‎ Rabinowitz - 1927 ‎(Age 61)‎
Death 27 August 1942 ‎(Age 77)‎ Sarny, Poland

Cause of death: Holocaust
Shmerko Gershonok - Yad Vashem testimonyShmerko Gershonok - Yad Vashem testimony

Show Details Note: Shmaryahu Gerszhonok was born in Bobruysk, Belorussia ‎(USSR)‎. He was a community president and married to Chaya. Prior to WWII he lived in Sarny, Poland. During the war he was in Sarny, Poland.

Shmaryahu was murdered in the Shoah.

This information is based on the records/documents displayed below:
Last Name First Name Birth Year Place of Residence Source
Gerszhonok
Shmaryahu
Sarny, Poland
Page of Testimony Submitted by Joseph Grevey



Last Change 31 May 2020 - 07:40:19 - by: viktor
View Details for ...

Parents Family  (F099)
Boris Gershonok
-
Szmerko Gershonok
1865 - 1942
Moisey Gershonok
-

Immediate Family  (F098)
Matlia "Emilia" Wertkin-Golodets
1863 - 1927
Cecillia Gershonok
1898 - 1983
Masha Gershonok
1897 - 1979
Rachil Gershonok
1904 - 1991

Immediate Family  (F294)
Chaia ‎(Chaike)‎ Rabinowitz
1877 - 1942


Notes

Note
By Shlomo Zandweiss
Mr. Gerszunok came to Sarny with the stream of refugees from Russia in the years 1921–1922. He came from Bobruisk, where he was considered one of the important Jewish residents, known as an honest man, a well–to–do forest products merchant, and a leader among his people.
In Sarny, he set himself up temporarily in connection with forest products, in the village of Tynne and its vicinity. However, in the fullness of time, he put down permanent roots and became one of the respected residents and committed activists in the city.
In the year 1932, Mr. Shmaryahu Gerszunok was elected as the Vice–Chair of the Jewish community, and in 1936, as its Chair. In fact, he was the Chair already from 1932, because his predecessor – Mr. Yaakov Lieberson – resided in Dąbrowica, and all community matters somehow got handled by Mr. Gerszunok.
After Mr. Shmuel Zingerman made aliyah to The Land of Israel, Mr. Gerszunok was elected as the Chair of the committee, for Keren HaYesod. The dedication that Mr. Gerszunok gave to these two positions knew no bounds. He worked at them not for visibility and not to receive any rewards.
Mr. Gerszunok was an Enlightened Jew, a cultured man, who was also familiar with the pages of the Talmud. He would dress well, and was pleasant in his comportment, a man of strong personality, and sturdy. He had those who praised him, but also those who opposed him, because as is in the nature of these things – one who enters public life, perforce, has those who oppose him.
Mr. Gerszunok was a very honest man, with clean hands and an unblemished heart, who discharged his public obligations faithfully. When the Nazis entered, he was picked to be the head of the Judenrat, and as is known, he accepted this tragic responsibility against his own will, and out of a clear knowledge of the outcome that was in the offing.
According to the testimony given by those who remained alive who were with him during the most difficult days, Mr. Gerszunok fulfilled this tragic obligation honestly, and with a straight heart. He died together with the members of his community, at whose head he served as the last Chair, during the Holocaust Days of 14–15 Elul 5702.

Note
Michel Liberman
September 12, 2019

I saw this testimonial in the internet about a survivor of the mass killing of Sarny. My mother always used to tell me that her father was the leader of the Jewish community in Sarny and here I see it confirmed with his name Gerszonek mentioned a couple of times as the leader of the community. His name is written as Gerszunok but the age matches, he died when he was 73 years old.

The Ghetto – the Beginning of the End
by Zvi Pearlstein
The Germans occupied Sarny in July 1941. The first thing they did was to commandeer 50 Jews to work in the warehouses, issuing an order that, if anything happens to a German, these 50 Jews will be put to death.
In the first days, the Germans permitted the Ukrainians to plunder Jewish assets. In the following 3 days and three nights, the Ukrainians in Sarny and its vicinity plundered Jewish assets. Nobody stood in their way. After those three days, the Germans drove the Ukrainians away, and stopped the plunder.
At the end of July 1941, the German military demanded the creation of a Judenrat. They demanded of the former President of the Sarny community that he place himself at the head of the Judenrat. Not taking note of the fact that he was already 70 years–old, he assumed this obligation, against his own will, to manage the Judenrat, and to fulfill all of the demands of the Hitler–authorities. The Judenrat was composed of the following five Jews: The President – was the 70 year–old Gerszunok, Vice–President – Kantorowicz, Secretary – Neiman, Treasurer – Grossman and Pickman jointly. The first demand was that all Jews must wear white bands on their right arms, with a Star of David sewn on it, and all Jewish houses must have a Star of David drawn on them. If this order was not carried out, the authorities imposed a fine of 30 rubles and murderously beat the offender. It was the Ukrainian police who were mostly involved with this.
On August 15, a month after the capture of Sarny, the German authorities levied a demand on the Jewish community for a contribution of 13 kilograms of gold. This had to be accomplished in the course of 8 days. Every day, the authorities took 400 Jews to do labor. They had to saw wood, build bridges over the Sluch River to replace the ones the Russians had destroyed, dig peat, etc. The women carried bricks from one end of the city to the other. Workers received 100 grams of bread a day. Part of the Jews lived off stores that they had from before the war. Others bartered with the peasants, giving away their best possessions for a bit of bread, and the largest part went hungry. Through the Judenrat, the German authorities began to confiscate Jewish assets: cattle, horses, radios, furniture, bedding, etc. The President, Gerszunok would shout: Jews, give everything that is demanded of you – and they will let you live. ‘A cow that is milked will not be slaughtered.'
On the eve of Yom Kippur 1941, a new demand arrived: in place of the armbands, all Jews will have to wear yellow emblems on their back, and over their hearts. These emblems were to be 8 centimeters in length. The authorities issued an order that all the Jews, on Yom Kippur, should assemble at a place near the city. At that time, a frightful panic erupted among the Jews. We understood what they wanted to do with us. But whether they wanted to or not, all the Jews, wearing the yellow insignia, came to the designated location on Yom Kippur.
All the Jews turned over their gold watches to the Gebiets–Kommissar, golden feathers, etc. Then all the Jews were registered, men and women. The younger ones were sent off to do work in the city, and the older ones, for the time being, were released to return home.
For the time being the day ended only with fright.
Then the harsh winter of 1941 set in. During the month of October, an order came from the authorities, that the Jews had to turn over fur coats and boots for the army, and so the Jews gave away their fur coats and boots. Apart from this, it was demanded that we sew new coats and boots for the army.
A number of quiet months passed, and we all thought we would be able to live peacefully. Suddenly – a fresh tragedy: In January 1942, an order arrived that every Jew had to pay a contribution of 7 grams of gold per capita. As there were 5 thousand Jews in our city, it was necessary to pay 35 kilograms of gold. This was a massive tragedy, because among us were many Jews who had fled from other cities, after 1939, and it wasn't possible to demand anything from them.
Accordingly, it was very difficult. But seeing that we had a good relationship with the Gebiets–Kommissar – he would say that the Sarny Jews were good ones, they will not be ‘made kaput,‘– he deferred the contribution for several months. A little at a time, with a great deal of trouble and suffering, the contribution was paid off. And so, with troubles, with hunger, and with cold, with great need and pain, whoever sustained themselves, and whoever didn't, managed to survive the severe winter.
In the month of April a fresh decree arrived: A ghetto to be created for the Jews in the course of 15 days. The Jews themselves must divide off several back streets of the city, and cordon them off with boards. Then the terror began. The Jews left their homes, and everyone ran, as if fleeing a fire, into the ghetto. At the same time, a Jewish Police force was set up, with the commandant Margolis at its head. Their mission was to maintain order in the ghetto, stand at the gates, and not permit Jews to leave the ghetto, and not permit Ukrainians and Poles within. Jews were permitted to leave the ghetto only through the gate, in accordance with a special permit from the police commandant. If a Jew was caught outside the ghetto without such a permit, he was punished with a monetary fine and a murderous beating. There was an instance that a woman went out of the ghetto without a permit; she was caught, and she and her entire family, consisting of 7 people, were shot the same day.
In addition to this, the Germans began to bring people into the ghetto from the surrounding villages. The Germans took everything away from them. News arrived that Jews were being killed in Rivne, Kovel and other cities around Sarny. The situation grew more critical and worse every day. Hunger began, accompanied by death from hunger. We saw that the catastrophe was unavoidable for us as well.
It was at that time that I had concluded with my comrades and neighbors to stage an assault, burn down the city, and flee to the forests. Many were of the same mind as I was, and a portion were opposed. They said that “… one should not summon the wolf out of the forest, if he does not come of his own volition. And in many places, the ghettoes had already been liquidated: it will not come to that with us, because we go to work, and we pay all of the contributions, but we must be ready for any circumstance. Should the day arrive – God forbid – we should be organized, be able to mount a resistance, and not allow ourselves to be led off like sheep to the slaughter, as it had occurred in other cities.”
Indeed, we had begun to organize ourselves. This became known to the Jewish Police Commandant, Margolis, and he was not opposed to it. He said: “Keep yourselves strong, friends! We will not allow ourselves to be stabbed like calves.” One time, while sitting with the President of the Judenrat, Gerszunok, who was a neighbor of mine, we conversed about the sorrowful end of all the cities around Sarny. When I secretly approached him about the organization of a resistance, Gerszunok replied: “You don't have to tell me anything, but do as you find it necessary to do.” From his answer, I understood that he agreed with us. This bolstered our work to make ourselves ready, and the entire city of Jews was taken with the thought of declaring war on the murderers.
We were in the ghetto from April until August 1942. On the 26th of August the terrifying days of the liquidation of the ghetto began: the Ukrainian police encircled the ghetto, the Jewish police were no longer given access to the guard posts, and no one was taken out of the ghetto to go to work. We understood that this was the last of our days, and we no longer had anything to lose, and the time for vengeance had come.
On Wednesday, the 26th of August, almost all of the Jews in our ghetto gathered together in the Judenrat. We divided the men up into groups of 50 men, with a group leader at their head. Each group had a mission to carry out. We had provisioned grenades, caustic soda to burn out the eyes, and benzine gas to set the city on fire. We waited for an order. The chief commander of the day was the Police Commandant Margolis.
We received an order from the Germans, that on Thursday August 27th, all the Jews must present themselves at the ghetto gate, and each family will be called out of the ghetto in alphabetical order. We received this order on Wednesday. We had until early Thursday morning to get everything ready. However, here, the secretary of the Judenrat, Neiman stood up against us, and explained to the gathering that we were not being called to be killed, but only to select out healthy men for work. The people permitted themselves to be misled by him, and did nothing. We also received an order from the Commandant Margolis, that we should not take matters into our own hands, but wait for Thursday, August 27th.
On the night of Wednesday into Thursday we did not sleep at all. We got iron bars ready, and sat ready at the door, to await the murderers. In this way, the night passed in fear, thinking about our end. On Thursday, August 27th, at 6AM, people began to arrive at the ghetto gate. When 300 people had gathered, they were taken away. Within the ghetto, Ukrainian police circulated, and looked into the houses. Jews, who had not left the houses, were shot by the police. Many Jews committed suicide, out of anxiety, using poison.
In this manner, my family too was taken out: my mother, sister Sarah, with two children, my second sister Toiva with two children, myself, my wife and child, uncles, aunts, brothers–in–law, sisters–in–law, male and female cousins. We were all taken over to the second side, to a place ringed with two rows of barbed wire. There was a distance of one meter between the two barbed wire fences. In between the two fences, German and Ukrainian police circulated. When someone got close to the fence, they shot them to death. Two machine guns were set up near the gate of the ghetto. When we were brought to the camp, there already were inside, Jews from the surrounding villages and towns: Dąbrowica, Bereznica, Rokitno, Klesów – in total, 14,000 Jews.
I complained to Margolis, about the fact that he had promised that we would not let ourselves be stabbed like calves, and in the end, he did not let us carry out our pre–planned attack, to which he answered: “It is lost, and this is our fate. What were we to do? Flee, save ourselves and leave our wives and children in the hands of the murderers who would cut them to pieces? It is better that all of us go into the pit together!” These were his last words.
While there, I encountered one of my brothers, with a wife and four children, brought from Klesów. They and us, the entire family, lay and waited for a terrifying death. It was intensely hot, and people fainted from thirst. For a small bottle of water, gold watches and gold rings were given away to the Ukrainian police. Paper money was torn up and thrown into the toilets out of a fear of having money in one's possession.
On August 27th at 2 o'clock in the afternoon, all of the residents of Rokitno were called out of the camp. Five hundred came out. Immediately at the gate, their bundles were taken away, and everything they had, which was loaded onto wagons, which had been readied for this purpose at the gate. A kilometer from the camp, there was a small forest, in which three large pits had been dug. The Germans led away the victims, the first 500, and ordered them to undress, and lie down in the pit, and the murderers shot them there.
I stood there, like that, and tried to manage our hopeless situation with friends. Suddenly, I see people running, and the barbed wire fence is breached. This jolted me like an electric shock: Run! I did not understand what or where, but only that it was necessary to run! I left my friend Vartszun standing, and began to run, forgetting even that I had a wife and child. When I ran over the barbed wire, there had already accumulated a mound– a meter high – of dead people, wounded people, and people who had fainted. They fell from the shooting of the German and Ukrainian gendarmerie. I also saw that the barracks, full of people, were burning. It was the Germans who had fired on them.
I ran, coursing over the piles of the dead bodies. Bullets whistled by my ears. Grenades fell, it was a fire and a Hell on all sides. I ran at that time, but I did not know what I was doing. When I found myself about 400 meters from the camp, I heard the voice of my sister Toiva. She was running after me, and shouted: “Stop, wait, let us not get separated, let us run together!” When we came to the first street of the city, the bandits blocked our way. We lost one another. She ran into the house of a Pole, and I, along with two other Jews, leapt into a Pole's attic. There was a bit of straw there, in which we hid, lying down. In ten minutes, we heard that the Germans were going through the houses searching. A Polish woman had said: “Here in the stall, three Jews have hidden themselves.” The Germans came into the stall, and began to shout. We did not reply, and they went away. Many Jews were found in the pens, orchards and gardens, and shot on the spot. An hour later, the Ukrainians came to search in the stall, and up in the attic. However, thanks to the fact that we had hidden ourselves in the straw, they didn't find us. At about 12 midnight, when we heard the shooting and the explosions lessen, all three of us tore off the side of the roof, and crawled out of the attic.
The night was bright, and it was the 14th day of Elul. We crossed over many dead bodies, that lay in the gardens. Through back alleys, over fences and gates, we fled the city, reached the Sluch River, and walked the entire night along the edge of the river, until we reached the village of Lyukhcha, 7 km from Sarny.
Here, our situation, again became serious. We did not know what to do, where to put ourselves. We feared the sunshine, even our shadow. We trembled, fearing that at any instant, the bandits would seize us again. Our anxiety was great. Mr. Olshansky said to me: “Let us throw ourselves into the river and drown!” I answered him: “No! If I have saved myself from the murderers, am I to drown myself now? I've got time to wait for that!”
A difference of opinion arose among us: I wanted to go into the village, and the other two of my friends wanted to go into the forest. And so, indeed, they did go off to the forest, thinking that they will be able to conceal themselves better there. I went to the village of Strzelsk, because I knew some people there.
In the village, I hid out among the peasants for a longer period of time, suffering mightily from want and cold, contracting all manner of diseases. In the end, I saw that I will not be able to hold out there, and so I went off into the forests, where I joined up with a partisan group, and survived to the liberation.
Death of spouse Tombstone inscription:
“The grave of the excellent, honorable, modest, and good Matlia Gershoner, daughter of "Reb" ‎(Mr.)‎ Yosef, died 26 Sivan in the year 5687”

View Notes for ...


Sources
Birth Jewish Gen
Publication: jewishgen.org
Citation Details:  Lithuania Internal Passports Database, 1919-1940
1921 Shmerko Gershonok passport application1921 Shmerko Gershonok passport application

Show Details Note: Lithuania Internal Passports Database, 1919-1940

Day Month Year: 12 July 1921
Address: Piaskowa st. 2-1
Town: Vilnius
Uyezd: Vilnius

Name: GIERSZONOK / ‎[GERSHONOK]‎, Shmerel
MaritalStatus: married

Father: Berk
Age: 25 Jan 1865
Place of Birth: Vilnius

Occupation: lumberman

Record Type: Internal Passport Application
Archive/Fond/Inventory/File: LCVA/53/9/1945




View Sources for ...


Media

Multimedia Object
Shmerko Gershonok - Yad Vashem testimonyShmerko Gershonok - Yad Vashem testimony  ‎(M513)‎
Type: Photo


Show Details Note: Shmaryahu Gerszhonok was born in Bobruysk, Belorussia ‎(USSR)‎. He was a community president and married to Chaya. Prior to WWII he lived in Sarny, Poland. During the war he was in Sarny, Poland.

Shmaryahu was murdered in the Shoah.

This information is based on the records/documents displayed below:
Last Name First Name Birth Year Place of Residence Source
Gerszhonok
Shmaryahu
Sarny, Poland
Page of Testimony Submitted by Joseph Grevey


Multimedia Object
1921 Shmerko Gershonok passport application1921 Shmerko Gershonok passport application  ‎(M512)‎
Type: Photo


Show Details Note: Lithuania Internal Passports Database, 1919-1940

Day Month Year: 12 July 1921
Address: Piaskowa st. 2-1
Town: Vilnius
Uyezd: Vilnius

Name: GIERSZONOK / ‎[GERSHONOK]‎, Shmerel
MaritalStatus: married

Father: Berk
Age: 25 Jan 1865
Place of Birth: Vilnius

Occupation: lumberman

Record Type: Internal Passport Application
Archive/Fond/Inventory/File: LCVA/53/9/1945


Multimedia Object
Solomon GershonokSolomon Gershonok  ‎(M131)‎
View Media for ...


Family with Parents
Father
#1
Szmerko Gershonok ‎(I255)‎
Birth 25 January 1865 Vilnus, Russian Empire
Death 27 August 1942 ‎(Age 77)‎ Sarny, Poland
#2
Brother
Moisey Gershonok ‎(I773)‎
Death Yes
Family with Matlia "Emilia" Wertkin-Golodets
Szmerko Gershonok ‎(I255)‎
Birth 25 January 1865 Vilnus, Russian Empire
Death 27 August 1942 ‎(Age 77)‎ Sarny, Poland
-2 years
Wife
 
Matlia "Emilia" Wertkin-Golodets ‎(I257)‎
Birth 1863
Death 26 June 1927 ‎(Age 64)‎ Minsk, , Belorussia, SUN
#1
Daughter
Cecillia Gershonok ‎(I254)‎
Birth 1898 32 35
Death 29 July 1983 ‎(Age 85)‎ Minsk
-8 months
#2
Daughter
Masha Gershonok ‎(I263)‎
Birth 20 April 1897 32 34
Death 8 June 1979 ‎(Age 82)‎ Minsk, , Belorussia, RUS
8 years
#3
Daughter
Rachil Gershonok ‎(I264)‎
Birth 25 October 1904 39 41 Pinsk, Poland
Death 1991 ‎(Age 86)‎ São Paulo, Brasil
Family with Chaia ‎(Chaike)‎ Rabinowitz
Szmerko Gershonok ‎(I255)‎
Birth 25 January 1865 Vilnus, Russian Empire
Death 27 August 1942 ‎(Age 77)‎ Sarny, Poland
12 years
Wife
 
Chaia ‎(Chaike)‎ Rabinowitz ‎(I491)‎
Birth 1877
Death 1942 ‎(Age 65)‎

Marriage: 1927